

梭罗古勃
"捐弃那一切不足取的愿望和卑屈的思想.无论在贫困里,束缚里和在灾难里,使你的灵魂得意而且自由."
-----梭罗古勃<带王冠的妇人>
我一直想为这个人写点文字,他是被这个时代忽视的人。而在上个世纪,中国的那些翻译家们都以翻译他的作品为荣吧,鲁迅,周作人,胡愈之等。到了现在在网上也找不到多少有关于他的论述,时过境迁。
Fyodr Sologub梭罗古勃(Fyodor Kuz'mich Teternikov,1863—1927),1863 年出生在圣彼得堡 。他的父亲是补鞋匠和一个家养的仆人,在他四岁时,父亲去世,他由作仆人与洗衣工的母亲带大。他从一所社区学院和师范训练学院毕业后,1882年,与母亲和姐妹来到在北俄国,在省学校做一位老师。主要教数 学。1892 年他回到圣彼得堡, 任教于镇社区学院,后被 任命为学院审查员,在这一段时期里,他积攒了一些钱,1907年,他辞去工作,致力于写作。同一年他的姐妹去世,深深影响了他。1905年他开始支持革命,到了1917年时,对革命失望,而此时新政府拒绝了他,1920年,他请求出海旅游,但被拒,妻子随即自杀。他一直在新政府的监管下出版书籍,1927 年他被任命为列宁格勒作家联合会的主席,直到1927年去世。对此,他说,不论他们给你什么,甚至地板上的污秽/吃了它不要露出牙。
在写作方面,1896 年Sologub 的第一部散文和诗歌的书出版,(也有记录为1886年)其实早在1880年代时,他的一些作品就开始登在杂志上。第一部诗被命名为──《Stikhi》。“它是生活的梦想/我放弃了旧的谎言/而且拷打时间”他的象征主义诗歌开始形成,梦,现实,童年阴影,在诗歌里呈现,到了1902年Sologub 写了他的最着名的小说 , Melkii bes (The Petty Demon), 当他是一位省教师时完成了它。(中国在民国时期有译本。译作<小鬼>)现在的研究人都关注这部小说,然而他还写了许多散文和诗歌,还有短篇小说,它们一样出色,他 共写了四本小说, 一本短小说, 和一定数量的短 童话 文章。
对于他的作品,一般归为象征主义派,而对于他,许多人都在报怨他的冷漠,Peter Ryss 评论Sologub: " 他不是爱, 他被认为一个邪恶人; 人们恐惧他, 并且丑化他, 他们 避免他。.他是冷在出现上, 克制, 经常讽刺; 他的眼睛看一看 冰冷和是半闭的, 好象出于蔑视 "
也正如有人说的那样:“残暴的时间将磨灭许多, 但 Sologub 保留在俄国文献里。"
(以上部分资料据http://s98.middlebury.edu/RU152A/STUDENTS/Sologub/Sologub.html
翻译。)
我在想,这个人为什么在民国时期这样受中国文人的关注,鲁迅1929年时还写道:
“ 十月革命时,许多文人都往外国跑;他却并不走,但也没有著作,那自然,他是出名的“死的赞美者”,在那样的时代和环境里,当然做不出东西来的,做了也无从发表。这回译载了他的
一篇短篇——也许先前有人译过的——并非说这是他的代表作,不过借此作一点记念。那所
描写,我想,凡是不知道集团主义的饥饿者,恐怕多数是这样的心情。”注
同时代的瞿秋白却这样说:
“梭罗古布(Sologub,1863— 却不同了,他只有受苦的呻吟;那是“魔的文学”;固然亦是对现社会的抗议声, 但是他的抗议没有丝毫“爆发愤恨的魔气”,只是奄奄的奄奄的。对社会的抗议,本来亦可以“和平”的, 然而结果始终是用“剑”。”
配嶽也说:“大概他是个极端的厌世主义者,他的小说,赞美死灭的最多。”
郑振铎说:“(俄国)只有梭罗古勃他是纯粹的空想的神秘主义者。”
评价这东西总是因人而异,没有人能真正了解被评价者的心态,其实最好的方式就是先看这个人写了什么,他能在那个时代被人关注一定有许多意义,我看到的梭罗古勃是一个对死亡与生存深思的人,他的许多小说可以轻描淡写地对待死亡,但隐藏的却是生的希望。尤其是死亡与讽刺的结尾让那些文字可以游走在神奇边. 比如捉迷藏中,
女儿喜欢玩捉迷藏的游戏,后来死了,她的母亲却一直认为她还在玩捉迷藏的游戏,不肯相信死亡。或是飞翼中,每个人都希望身上长翼,并嘲笑卑贱的人的这种幻想,公主笑宫女,宫女笑商女,商女笑小农之女,小农之女又笑耕夫之女,最后翼神却把翼给了耕夫之女。这些短小的故事结尾却象火山爆发,死亡,自嘲,讽刺。
身处于极权国家中,不管是之前的沙皇时代,还是后来的革命时代,梭罗古勃不能去自由的创作,这与同时代的人一样,失去的不仅仅是自由,还有生存的可能,后来斯大林时代的清洗,那些人活在死亡的边缘,造就了后来的俄国灾难。所以他在一种幻想里透过死亡去渴望生存,看梭罗古勃的文字,没有心理负担,但在看完后却能一直念念不忘那些遥远的声音。(写这些文字写了半年了,一直想好好写,今天才决定写完。)
附:中译文:(不完全):
1 捉迷藏 , 梭罗古勃,配嶽译,东方杂志18卷第1号 (1921年)
2 三堆口沫 , 梭罗古勃 ,配嶽译,东方杂志18卷第2号
3 那怎么样呢 ,梭罗古勃,愈之译,东方杂志18卷第3号 (周作人在<域外小说集>里译作<烛>
4一个老公公和一个老婆婆,梭罗古勃,愈之译,东方杂志18卷第4号
5飞翼, 梭罗古勃,郑振铎译 东方杂志18卷第12号
6平等, 梭罗古勃,愈之译,东方杂志18卷第13号
7芳名,梭罗古勃,郑振铎译 ,东方杂志18卷第14号
8带王冠的妇人,梭罗古勃, 东方杂志18卷第22号
9兽的先导,梭罗古勃,周建人译,东方杂志19卷第12号
10 《郑振铎世界文库 》
杜兰蒂娜 (俄)梭罗古勃作 高滔译
小鬼 (俄)梭罗古勃作 徐懋庸译
11 《饥饿的光芒》,苏联,梭罗古勃等著(短篇小说集),蓬子译,上海春光书店 一九三 四年六月再版。
12 《域外小说集》周氏兄弟,俄国梭罗古勃十一篇
作品
-<平等>
-----愈之译,东方杂志18卷第13号
一尾大鱼捉住了一尾小鱼要想把他吞下去.
小鱼叫了出来道:"这是太不公道了呵,我也想活着命哩.一切鱼儿在法律上全是平等的呢."
大鱼回答道:"这算什么意思?我们是平等的不是,我不想来和你分辨,但要是你不愿意让我来吃你,那末请你吞了我罢,要是你能够--吞了我,不要怕啦,我决不抗拒你的."
小鱼张开了他的口,仅着想把大鱼吞进口里去,临了儿他叹了一口气,说道:"输给你了,吞了我罢."
《一个老公公和一个老婆婆》
--------愈之译,东方杂志18卷第4号
一个老公公和一个老婆婆。
老公公活了五百多岁,老婆婆活了四百多岁。
老公公领着大宗的养老金,分给老婆婆享用。
老公公着了一件背心,老婆婆用生发油染她的头发。
老公公吸吸香烟,在热蒸气里忽忽浴。
老婆婆嚼嚼糖果,往俄罗斯剧场里看戏。
有一天老公公去忽浴,汽水喷了又喷,喷的太多了,死在浴盆里 。
老婆婆到剧场里去,替名角喝彩,喝了又喝,喝得太起劲了,死在浴盆里。
他们葬了老公公和老婆婆。
不要担忧,老公公多着呢,老婆婆也多着呢。
小说Melkii bes(The Petty Demon)的简介:
这个故事被设置在一个俄国小镇, 雄心勃勃的 老师Peredonov, 却无法与每天的挫折作战, 逐渐变成偏 执狂和暴 力 狂,镇上人民的暴 乱是小说的高 潮。他的主要虐 待者是" Nedotykomka ", 而 淫 荡的仆人女孩Varvara 欺骗Peredonov 结婚。 Peredonov 的学校由一个无能为力的校长管理.他的邻居对于他则是地狱。在神志失常后,Peredonov 切开他的朋友的喉 头. Peredonov 是果戈里 的文字的邪 恶化身,果戈里 的公务员后裔。陀思妥耶夫斯基的心理洞察方式影响了Sologub 的写作。这小说被称为俄国时代最有趣的小说。书名:Melkii bes --狭窄 邪魔, 代 表无所是事.
作品总汇:
he Circle of Flames (collection)
Poems (Stixi, 1896)
Shadows(1896)
Stories and Verse/ Rasskazy i Stixi (1986)
Novels:
The Petty Demon (1892-1902)
Bad Dreams (1896)
The Sourcery of Death (1908-1912)
The Snake Charmer (1921)
Plays:
The Victory of Death (1907)
Love over the Abyss (1914)
注:
" 在解密的苏联档案中,有梭罗古勃的材料。1920年6月5日他给列宁写信,恳切陈情。(档案号№:03208):
尊敬的弗拉斯米尔·伊里奇�
前几天我在莫斯科,听人说您在文学处查问,为什么我领不到口粮。我为您的关怀深受感动,但我还是要告诉您,这一份口粮我至今尚未拿到。回到彼得堡以后,我尽力到处奔走打听,这里根本不知道我在莫斯科听说的关于指定给彼得格勒的那二十五份作家口粮的事。在莫斯科时,我又一次申请让我和我的妻子出国三个月,哪怕去一下爱沙尼亚也好,因为我妻子和我的身体都衰弱不堪,还要安排一下我的著作事务。在这里三年来我什么也不能出版。国家出版社不选印我的一本书,尽管还在一年以前我妻子就向约诺夫同志提出过哪怕只出一本短篇小说《老屋》,托洛茨基同志曾评价该小说是近年来优秀的革命文艺作品;但约诺夫同志不赞赏它,不予采用……(第6卷,第599页)" 朱 正: “重读《我们不再受骗了》”,
2007年4月22日星期日
梭罗古勃
发帖者
yijia
时间:
15:44
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论